GET AWAY

with things v. "крутиться", проворачивать дела: - Relax, I know how to gel away with your problem. - Успокойся, я знаю, как уладить твою проблему.

Смотреть больше слов в «Англо-русском сленговом словаре»

GET IT →← GET ASS

Смотреть что такое GET AWAY в других словарях:

GET AWAY

уходить; отправляться; удирать; выбиратьсяудрать с добычей; выйти из положения, выйти сухим из водывзлететь, оторватьсятрогать с местабыть в отпускефор... смотреть

GET AWAY

[ʹgetəʹweı] phr v1. удрать; ускользнуть, улизнутьthe prisoner got away - заключённый убежалhe got away with all the money - он сбежал со всеми деньгами... смотреть

GET AWAY

{ʹgetəʹweı} phr v 1. удрать; ускользнуть, улизнуть the prisoner got away - заключённый убежал he got away with all the money - он сбежал со всеми де... смотреть

GET AWAY

get away [ʹgetəʹweı] phr v 1. удрать; ускользнуть, улизнуть the prisoner got away - заключённый убежал he got away with all the money - он сбежал со ... смотреть

GET AWAY

фраз. гл. 1) уходить; отправляться; удирать; выбираться I'm sorry I'm late but the telephone rang just as I was about to leave, and I couldn't get away. — Прошу прощения за опоздание, но когда я уже выходил, зазвонил телефон, и я не мог не поговорить. 2) (get with) удрать с (чем-л.), стащить (что-л.) ; амер. выйти из положения, выйти сухим из воды The thieves got away with the jewels. — Грабители сбежали с драгоценностями. 3) авиа взлететь, оторваться 4) амер.; авто трогать с места This new car gets away faster than any of our former models — Новая модель стартует быстрее всех остальных. 5) быть в отпуске I couldn't get away at all last year, I was too busy. — У меня не получилось взять отпуск в прошлом году, было слишком много дел. 6) (get with) разг. втемяшивать, вбивать себе в голову (что-л.: идею, мысль) We mustn't let him get away with the idea that he won't have to pay for it. — Мы не должны допустить, чтобы он вбил себе в голову, что ему не придётся за это платить. 7) (get with) удаваться обмануть; уходить от наказания Don't try to cheat on your income tax, you'll never get away with it. — Не пытайся надуть налоговую инспекцию, все равно не получится. That student never completes his work on time; I don't know how he gets away with it. — Этот студент никогда не сдает свои работы вовремя; не знаю, как ему это сходит с рук.... смотреть

GET AWAY

get away: translationget awayto move away. (Often a command.) • Get away! Don't bother me! • I tried to get away, but he wouldn't let me. * * *{v.} 1. ... смотреть

GET AWAY

get away: translationget awayto move away. (Often a command.) • Get away! Don't bother me! • I tried to get away, but he wouldn't let me. * * *{v.} 1. ... смотреть

GET AWAY

get away а) уходить; отправляться; удирать; выбираться I'm sorry I'm latebut the telephone rang just as I was about to leave, and I couldn't get away.б) удрать с добычей (with); amer. выйти из положения, выйти сухим из воды(with) в) aeron. взлететь, оторваться г) amer. авто трогать с места This newcar gets away faster than any of our former models д) быть в отпуске Icouldn't get away at all last year, I was too busy.е) формировать (идею, мне-ние) (with) We mustn't let him get away with the idea that he won't have topay for it. ж) удаваться обмануть (with) don't try to cheat on your incometax, you'll never get away with it. з) уходить от наказания (with) Thatstudent never completes his work on time; I don't know how he gets away withit.<br>... смотреть

GET AWAY

get away: translationSynonyms and related words:bail out, be getting along, beg, blow, break away, break jail, break loose, buzz off, circumvent, come ... смотреть

GET AWAY

уходить; отправляться; удирать; выбираться; удрать с добычей (with) amer. выйти из положения, выйти сухим из воды (with) взлететь, оторваться; трогать с места быть в отпуске формировать (with - что-л.: идею, мнение) удаваться обмануть (with) уходить от наказания (with) Get away from me - Чур меня!; Тьфу-тьфу-тьфу! (чтобы оградить себя от «лукавого)... смотреть

GET AWAY

get away interj infml Get away! I would never have thought it! Неужели? Кто бы мог подумать! Get away! Nobody is that stupid Кто тебе поверит?! Дураков нет! Get away, you're just flattering me Ну что вы, это вы мне просто льстите... смотреть

GET AWAY

interj infml Get away! I would never have thought it! — Неужели? Кто бы мог подумать! Get away! Nobody is that stupid — Кто тебе поверит?! Дураков нет! Get away, you're just flattering me — Ну что вы, это вы мне просто льстите... смотреть

GET AWAY

удирать, ускользнуть; выбираться, уходить, отправляться; выйти сухим из воды, выйти из положения; избежать; трогать с места; оторваться, взлететь, выиграть состязание... смотреть

GET AWAY

(n) бегство; выход из укрытия; побег; старт; трогание с места

GET AWAY

піти геть; утікати

GET AWAY

Тікативтекти

GET AWAY

смошенничать, оставшись безнаказанным

GET AWAY

• пройти благополучно • сойти с рук

GET AWAY

(a) используемый для бегства

GET AWAY

почтовый шлюз gateway

GET AWAY

ускользнуть; избежать

GET AWAY

тікативтекти

GET AWAY

удирать

GET AWAY CLEAR

збутися

GET AWAY CLEAR

отделаться

GET AWAY CLEAR

отделаться

GET AWAY FROM

get away from: translation phr verb Get away from is used with these nouns as the object: ↑home, ↑pressure

GET AWAY FROM IT ALL

expr infml The rat race has finally got him down and he made up his mind to get away from it all — В конце концов эта ежедневная гонка ему надоела, и он решил все бросить It's no use getting away from it all if the cause of all your troubles lies within yourself — От себя не убежишь We bought a little house in the country to get away from it all — Мы купили небольшой домик в сельской местности, чтобы скрыться от суеты городской жизни... смотреть

GET AWAY FROM IT ALL

get away from it all expr infml The rat race has finally got him down and he made up his mind to get away from it all В конце концов эта ежедневная гонка ему надоела, и он решил все бросить It's no use getting away from it all if the cause of all your troubles lies within yourself От себя не убежишь We bought a little house in the country to get away from it all Мы купили небольшой домик в сельской местности, чтобы скрыться от суеты городской жизни... смотреть

GET AWAY FROM IT ALL

идиом. отправиться на отдых, скрыться от суеты городской жизниThe Lodge is a complete 'getaway from it all' experience: a place to unwind and apprecia... смотреть

GET AWAY FROM ME

Чур меня!; Тьфу-тьфу-тьфу! (Фраза, применяющаяся для того, чтобы оградить себя от сглаза, от «лукавого)

GET AWAY (FROM SOMEONE OR SOMETHING)

get away (from someone or something): translation get away (from someone or something) 1. to escape from someone, something, or some place. • Max did ... смотреть

GET AWAY SPECIAL CONTAINER

специальный выводной контейнер

GET AWAY WITH

get away with: translation phr verb Get away with is used with these nouns as the subject: ↑robber, ↑thief Get away with is used with these nouns as t... смотреть

GET AWAY WITH

get away with: translation{v.}, {informal} To do (something bad or wrong) without being caught or punished. * /Some students get away without do... смотреть

GET AWAY WITH

get away with: translation{v.}, {informal} To do (something bad or wrong) without being caught or punished. * /Some students get away without do... смотреть

GET AWAY WITH

get away with: translationSynonyms and related words:accomplish, achieve, bring off, bring through, carry off, compass, consume, cop a plea, cop out, c... смотреть

GET AWAY WITH

phrvi infml 1) We mustn't let him get away with the idea that he won't have to pay for it — Пускай он не думает, что ему не придется за это платить 2) I think she'll get away with a fine — Я думаю, она отделается просто штрафом 3) The things he gets away with! — Он такое вытворяет - и ничего! Other men knocked off early and got away with it — Другие сотрудники уходили с работы раньше времени, и это сходило им с рук You won't get away with it — Тебе это так даром не пройдет She can get away with anything — Она делает что хочет You'll never get away with a breach of rules such as that — Такое нарушение правил тебе так просто не сойдет You can't get away with being late every morning — Ты что же, будешь каждое утро опаздывать и хочешь, чтобы тебе за это ничего не было? You think you can get away with lies now? — Ты думаешь, что ты и сейчас будешь безнаказанно лгать? 4) How did he get away with fooling his wife? — Как ему удавалось обманывать свою жену? Don't try to cheat on your income tax. You won't get away with it — Не пытайся увильнуть от уплаты налогов. У тебя все равно ничего не выйдет 5) esp AmE He will get away well enough with what he undertakes — Он добьется успеха в любом деле Look, he's getting away with it — Смотри, у него это получается He'll never get away with his little scheme — У него с этой затеей ничего не выйдет 6) AmE The crew got away with ten cases of beer — Команда корабля уговорила десять ящиков пива They get away with more alcohol than any other nation in the world — Они потребляют алкоголя больше, чем любая другая нация в мире... смотреть

GET AWAY WITH

сходить с рук; выйти из положения, выйти сухим из воды

GET AWAY WITH

get away with phrvi infml 1. We mustn't let him get away with the idea that he won't have to pay for it Пускай он не думает, что ему не придется за это платить 2. I think she'll get away with a fine Я думаю, она отделается просто штрафом 3. The things he gets away with! Он такое вытворяет - и ничего! Other men knocked off early and got away with it Другие сотрудники уходили с работы раньше времени, и это сходило им с рук You won't get away with it Тебе это так даром не пройдет She can get away with anything Она делает что хочет ═You'll never get away with a breach of rules such as that Такое нарушение правил тебе так просто не сойдет You can't get away with being late every morning Ты что же, будешь каждое утро опаздывать и хочешь, чтобы тебе за это ничего не было? You think you can get away with lies now? Ты думаешь, что ты и сейчас будешь безнаказанно лгать? 4. How did he get away with fooling his wife? Как ему удавалось обманывать свою жену? Don't try to cheat on your income tax. You won't get away with it Не пытайся увильнуть от уплаты налогов. У тебя все равно ничего не выйдет 5. esp AmE He will get away well enough with what he undertakes Он добьется успеха в любом деле Look, he's getting away with it Смотри, у него это получается He'll never get away with his little scheme У него с этой затеей ничего не выйдет 6. AmE The crew got away with ten cases of beer Команда корабля уговорила десять ящиков пива They get away with more alcohol than any other nation in the world Они потребляют алкоголя больше, чем любая другая нация в мире... смотреть

GET AWAY WITH

сходить с рук get away with things - проворачивать дела

GET AWAY WITH

идиом.сходить с рук|| Until now he's got away with it. — До сих пор это сходило ему с рук.

GET AWAY WITH

&LT;05&GT; сходить с рук

GET AWAY WITH IT

выйти сухим из воды, удрать с добычей

GET AWAY WITH MURDER

get away with murder: translationget away with murder 1. Lit. to commit murder and not get punished for it. (See also get away with something.) • Don't... смотреть

GET AWAY WITH MURDER

get away with murder: translationget away with murder 1. Lit. to commit murder and not get punished for it. (See also get away with something.) • Don't... смотреть

GET AWAY WITH MURDER

вбити і залишитися невикритим

GET AWAY WITH MURDER

вбити і залишитися невикритим

GET AWAY WITH MURDER

expr infml He can get away with murder — Ему буквально все сходит с рук

GET AWAY WITH MURDER

murder, get away with expr infml He can get away with murder Ему буквально все сходит с рук

GET AWAY WITH SOMEONE OR SOMETHING

get away with someone or something: translation get away with someone or something to escape, taking someone or something with one. • The kidnapper got... смотреть

GET AWAY WITH SOMETHING

get away with something: translation get away with something & get by with something to do something and not get punished for it. (See also get away wi... смотреть

GET AWAY WITH STH

get away with sth: translation UK US get away with sth — Phrasal Verb with get(••/get/ verb (-tt-, got, got, or US gotten) ► to succeed in avoiding ... смотреть

GET AWAY WITH THINGS

проворачивать дела

GET AWAY WITH THINGS

крутиться, проворачивать дела: - Relax, I know how to gel away with your problem.- Успокойся, я знаю, как уладить твою проблему.

GET AWAY WITH YOU

да ну тебя, не болтай глупостей

GET AWAY WITH YOU

expr excl infml Oh, get away with you! Do you think I'd believe a story like that? — Да хватит тебе! Неужели ты думаешь, что я этому поверю? Get away with you! I know better than that — Хватит мне лапшу на уши вешать! Меня не проведешь... смотреть

GET AWAY WITH YOU

get away with you expr excl infml Oh, get away with you! Do you think I'd believe a story like that? Да хватит тебе! Неужели ты думаешь, что я этому поверю? Get away with you! I know better than that Хватит мне лапшу на уши вешать! Меня не проведешь... смотреть

T: 134